Králíček Petr

08.12.2018

V českém znění: Jan Dolanský (Králíček Petr), Tatiana Vilhelmová (Hupka), Iva Pazderková (Dupka), Hana Vagnerová (Bambulka), Ladislav Hampl (Benjamin), Petr Lněnička (Thomas Gregor), Zuzana Vejvodová (Bea), Martina Menšíková (Vykonná ředitelka), Jiří Lábus (Kohout), Tereza Bebarová (paní Bodlinková), Jan Vondráček (čuník Míra), Eva Spoustová (taxikářka Betty), Otakar Brousek (myš Johnny), Martina Šťastná (kachna Jemima), Miloš Vávra (starý McGregor), Jan Maxián (Bannerman), Ondřej Kavan (Derek), Pavel Nečas (Petrův otec), Klára Kuklová (Petrova matka), Eliška Nezvalová (Sarabeth), Jiří Ployhar (Phil), Karel Zima (Chris), Stanislav Lehký (pan Žabák), Miloslav Mejzlík (pan Mýval), Klára Gibišová, Marek Hrazdil, Karolína Křišťálová, Linda Křišťálová, Jan Szymik

Zpívají: Ondřej Ruml (králíček Petr), Karolína Fišerová, Jana Koutová, Jiří Škorpík, Ondřej Izdný

Překlad: Vojtěch Kostiha
Texty písní: Pavel Cmíral
Produkce: Marek Hrazdil, Michaela Sommerová
Zvuk: Guillermo Teillier, Lukáš Polifka
Výsledný mix: Deluxe Media
Hudební režie: Linda Finková
Dialogy a režie: Vladimír Žďánský

České znění vyrobilo Studio Virtual - 2018


ZHODNOCENÍ:
Jan Dolanský - už papírově se mi volba Jana Dolanského na rošťáckého králíčka, který tropí uličárny velmi líbila. A když jsem to uslyšel v kině, jen jsem musel souhlasit. Jan Dolanský vystihuje Petra jak charakterově, tak především hlasově a dobře obsazená hlavní role je základ. Díky.
Iva Pazderková, Tatiana Vilhelmová a Hana Vagnerová - tyto dámy často nedabuje, ale do celku jejich hlasy zapadly a nevyčnívali - jen abych se přiznal, tak mi mezi sebou splývali. Možná by stálo za to pro příště zvolit odlišnější hlasy. Moc mě překvapil Ladislav Hampl, kterého jsem v dabingu nikdy dřív neslyšel.
Posledními koho bych rád zmínil jsou Petr Lněnička, u kterého jsem samozřejmě předpokládal že svou roli zvládne dobře, a on ji zvládl výborně, charakterové přechody na jedné postavě si užíval. Poslední koho zmíním je Zuzana Vejvodová, která také dabuje minimálně a přesto by nikdo nepoznal, že dabuje jednou, dvakrát do roka. Na vedlejší role byl dostatek hlasů a někteří dabovali pouhé štěky.
Jediným záporem pro mě byl zpěv. Nebyl špatný, ale vadil mi přechod z Jana Dolanského na Ondřeje Rumla, mají rozdílné hlasy, takže přechod byl znatelný a druhá výtka ke zpěvu - slova písniček se ztrácela a to byla škoda. Tady je na vině závěrečný mix, který se dělá v zahraničí, je to dlouhodobý problém.
VERDIKT: 9/10